En tur till Gäddtjärn/A trip to Gäddtjärn

Britt och John hängde med på en tur till Gäddtjärn där vi grillade lite korv, drack kaffe och hade det skönt i tystnaden. Vi stannade inte så länge eftersom vi väntade regn. Kanske det finns gäddor i tjärnen, men åtminstone en av oss har aldrig sett någon.

Britt and John joined us on a trip to Gäddtjärn (Pike Tarn) where we grilled some sausages, had coffee and had a good time in the silence. We didn’t stay very long since we were expecting rain. Maybe there are pikes in the tarn, but at least one of us has never seen one.

Grillen tänds
Grillen tändes och snart fick vi korv, kaffe och kaka. The grill was lit and soon we had sausages, coffee and cake.
Stillhet vid tjärnen
En stunds stillhet. A moment of peacefulness.
Grilen släcks
Dags att släcka grillen och lämna platsen innan det började regna. Time to turn off the grill and leave the place before it started to rain.

Turister i Nordingrå/Tourists in Nordingrå

Efter besöket på Rotsidan gjorde vi en liten extra tur i Nordingrå. Huvudorten och Lappudden.

After the visit to Rotsidan we made a little extra tour in Nordingrå. The principal village and Lappudden.

Nordingrå kyrka
Nordingrå kyrka. Lustigt nog med tornet på långsidan. Nordingrå church. Funny enough with the tower on the long side.
Nordingrå kyrkstallar
Nordingrå kyrkstallar. Här fick hästarna vila medan folket var i kyrkan. Nordingrå church stables. Here the horses were allowed to rest while the people were in the church.
Utsikt från Lappudden
Utsikt från Lappudden mot Nordingrå. Vi skymtar samma kyrka. View from Lappudden towards Nordingrå. We can see the same church.

Rotsidan, sommarversionen/Rotsidan, summer version

Det har varit hur varmt som helst och hur soligt som helst flera dagar. Så vi åkte till Rotsidan för att uppleva lite havsfläktar. Där var det rätt mycket folk, men området är så stort så det var säkert minst 50 meter mellan varje gruppering ändå. Bra i coronatider.

It has been warm and sunny for several days. So we went to Rotsidan to experience some sea breezes. There were quite a lot of people there, but the area is so big so it was definitely at least 50 meters between each grouping anyway. Good in corona times.

Badande och segelbåt
Det var långt till närmaste granne på stranden och ännu längre ut till båtarna. It was far to the nearest neighbor at the beach and even further out to the boats.
Sigge på klippa
En av oss badade, inte fotografen. One of us took a swim, not the photographer.

Hamptjärn

Nu har vi kommit igång med Vandringstipset igen. Första målet i år blev Erik Danielskojan vid Hamptjärn, Nordvik. Stigarna till alla Erik Danielskojor (14 st) väldigt bra markerade. Tjärnen var överraskande fin, ett ställe som vi gärna besöker igen.

Now we have started doing the Hiking Tips again. The first goal this year was Erik Daniel’s hut at Hamptjärn, Nordvik. The tracks to all Erik Daniel’s huts (14) very well marked. The pond was surprisingly nice, a place we would love to visit again.

Stigen upp
Stigen har gula markeringar som man inte missar. The path has yellow markings that you can’t miss.
Padda
Vi träffade på en padda på vägen upp. We met a toad on our way up.
Kojan
Målet, Erik Daniels koja. The goal, Erik Daniel’s hut.
Informationsskylt
Erik Danielssällskapet är duktiga på att informera. The Erik Daniels Society is good at giving information.
Sigge undersöker
Närmare studium. Closer study.
Grillplatsen
Grillplatsen vid tjärnen. Barbecue area by the pond.
Vägen ner igen
Vi tog en annan väg ner och den bjöd på fin utsikt. We took another path down and it offered a nice view.

Utsikten

En snabb titt på Kinnmärgen och Mäland/A quick look at the Kinnmärgen and Mäland

Vi passade på att åka till det gamla färjeläget Kinnmärgen när vi var så pass nära. Härifrån gick cykelfärjor över till Frånö och tillbaka.

We took the opportunity to go to the old ferry station Kinnmargen when we were so close. From here bicycle ferries went over to Frånö and back.

Sigge ser ut över vattnet
Det finns inte mycket kvar av färjeläget. Men om man tittar ut tvärs över vattnet ser man…. There is not much left of the ferry situation. But if you look across the water you see….
Båthamnen i Frånö
… marinan i Frånö. …the marina in Frånö.
Fält med ensilage i Mäland.
Den idylliska vägen tillbaka genom Mäland. Berget därborta är Snödåsberget. The idyllic way back through Mäland. The mountain over there is Mt. Snödåsberget.

Fotorunda i älvdalen/Photo tour in the river valley

En av oss fick behov av att använda en bild på ”skog och åker i norrländsk älvdal” i jobbet. Det var bara för oss att åka i väg uppåt älven med kameran i högsta hugg. Vi fick massor med bilder, en valdes ut. Ingen av dessa fyra.

One of us needed to use a picture of ”forest and field in a northern river valley” at work. So we just had to go up the river with the camera in a firm grip. We got lots of pictures, one was selected. None of these four.

Jordbruk på södra sidan om älven. Farm on the south side of the river.
Också på södra sidan om älven. Also the south side of the river.
Norra sidan om älven, inte långt från Överlännäs kyrka. North side of the river, not far from Överlännäs Church.

 

En tur till Falbygden/A trip to Falbygden

Vi tog vägen över Västergötland tillbaka mot Stockholm, och hälsade på hos Ylvas förre chef Carl-Anders och hans fru Margareta. Vi fick en rundtur på gården före middag. Sonen har tagit över jordbruket men Carl-Anders och Margareta är fortfarande mycket engagerade i det eftersom de fortfarande bor i det stora huset.

We took the road across Västergötland back to Stockholm, and visited Ylva’s former boss Carl-Anders and his wife Margareta. We got a tour of the farm before dinner. The son has taken over the agriculture business but Carl-Anders and Margareta are still very involved in it as they still live in the big house.

Gården.
Ladugården och där bakom boningshuset. The barn and behind it the dwelling house.
Varggropen.
Det finns en hel del historiska lämningar kvar på gårdens marker. Bland annat denna varggrop. There are a lot of historical remains left on the farm grounds. Among other things, this wolf pit.
Margareta och Carl-Anders tar hand om ett sjukt får.
Det är i första hand fåravel som pågår på gården, främst för köttets skull. Vi stötte på en tacka som inte mådde bra och som värdparet fick ta hand om. It is primarily sheep breeding going on at the farm, mainly for the meat. We encountered a ewe that didn’t feel good, which the host couple had to take care of.
Det finns många får på gården.
Alla andra får mådde fint! All the other sheep felt great!
Sigge och Carl-Anders. Dags för middag.
Framåt kvällen blev det dags för middag och Carl-Anders bjöd på gott vin. Towards the evening it was time for dinner and Carl-Anders served some good wine.

 

Lite/Some Nora

En liten tur utåt Höga Kusten, men inte så många höga berg. Ändå vackert.

A short tour out towards the High Coast, but not so many high mountains. Still Beautiful.

Timmer i snö.
Inte en helt unik syn. Not a totally unique sight.
Väg.
Lugnt på vägarna. Calm roads.
Sol genom trädkrona.
Sol! Sun!
Noramacken.
Nödvändigheter. Och platsen där alla dessa bilder togs. Necessities. And the place where all these pictures were taken.

 

Vacker marsdag/Beautiful March day

Vackert vårvinterväder! Vi förflyttade våra gamla kroppar till Nyadal, det gamla tillhållet (se det här inlägget från april 2013) för att uppleva sol, snö och älv/havsvik en stund. Men det var så mycket snö att det inte gick att ta sig ut på den lilla bryggan (vilket vi borde ha begripit redan från början). Det blev lite kaffe och medhavda smörgåsar därute i alla fall, trots rätt obekväm sittställning.

Beautiful spring-winter weather! We moved our old bodies to Nyadal, the old retreat (see this entry from April 2013) to experience sun, snow and river/sea bay for a while. But there was so much snow that it was not possible to get out on the little pier (which we should have understood from the beginning). We had some coffee and sandwiches out there, though, in spite of the quite uncomfortable sitting position.

Liten fyr.
Fyr? Lighthouse?
Andra stranden.
Utsikt mot vikens andra strand. Snöskotrar stör lugnet. View towards the bay’s other shore. Snow mobiles disturb the peace.
Fyr närbild.
Samma grej i närbild. Same gizmo close-up.
Snö på lada.
Ja, det är mycket snö. Yes, lots of snow.
Höga kustenbrons pylon över snöhög.
Berömd bro. Mer snö. Famous bridge. More snow.

Urbans nya båt till Kramfors/Urban’s new boat to Kramfors

Urban hittade en fin båt på Blocket och bestämde sig för att köpa den. Enda kruxet var att dess hemmahamn låg söder om Stockholm, så där en 55 mil (270 sjömil) från Kramfors. Det är ingen sträcka man kör helt ensam i en alldeles ny och okänd båt (kanske inte i en gammal och känd båt av denna storlek heller) så han hörde efter med några glada matroser om de ville hänga med. Sigge, Roger och Tomas tackade ja till äventyret som tog drygt en helg att genomföra med en tågresa ned till Stockholm som start.

Urban found a nice boat at Blocket and decided to buy it. The only problem was that its homeport was south of Stockholm, some 550 kilometers (270 nautical miles) from Kramfors. That’s not a distance you drive all by yourself in a completely new and unknown boat (maybe not in an old and wellknown boat of this size either) so he asked some happy sailors if they wanted to come along. Sigge, Roger and Tomas said yes to the adventure that took over a weekend to complete, starting with a train ride down to Stockholm.

Klicka här för att se bilder från äventyret/Click here to see pictures from the adventure →

(Eller gå via rubriken Bildspelen till vänster/Or go via the heading Bildspelen to the left.)