Vår odödliga amaryllis/Our immortal amaryllis

Vår amaryllis blommade igen, för… ja, kan det vara femte gången i ordningen? Lika stora och fina blommor som vanligt, men dessvärre gick blomstjälken av rätt snart. Men det stod länge som en fin blomma i vas.

Our amaryllis bloomed again, for… well, could it be the fifth time in a row? As big and nice flowers as usual, but unfortunately the flower stalk broke pretty soon. But it stood for a long time like a beautiful flower in a vase.

Amaryllis
Lika fin som vanligt. As pretty as always.
Amaryllis
Fin även som snittblomma. Pretty as a cut flower, too.

Svampfabriken/The mushroom factory

Att plocka svamp innebär att man måste ta hand om dem också. Nu har vi rensat trattkantareller tre dagar i rad och lagt ut dem på tork. Vi har ingen torkapparat så det får bli på lämpliga bord. Lördags- och söndagsskörden på matbordet, de från i fredags på soffbordet. Hela vardagsrummet fyllt av svamp (inget problem när det är coronatider och det råder social distansering). När alla har torkat räknar vi med att ha ca 7 liter torkade trattkantareller, vilket motsvarar ca 70 liter färska. Alla är inte från i år, poängen med att torka dem är ju att de ska hålla sig länge.

Picking mushrooms means that you have to take care of them as well. Now we have cleaned funnel chanterelles three days in a row and put them out to dry. We do not have a drying device so it has be on suitable tables. The Saturday and Sunday harvests on the dining table, the ones from last Friday on the coffee table. The whole living room is filled with mushrooms (no problem in corona times when social distancing is prevailing). When all of them has dried, we count on having about 7 liters of dried funnel chanterelles, which corresponds to about 70 liters of fresh ones. Not all is from this year, the point of drying them is that they should last a long time.

Svamptork
De nyaste till vänster, rensade idag. Gårdagens till höger. The newest on the left, cleaned today. Yesterday’s to the right.
Svamptork
På soffbordet börjar de torka ordentligt. On the coffee table, they begin to dry properly.

Nytt svampställe/New mushroom place

Vi bestämde oss för att söka svamplyckan på något annat ställe än de gamla vanliga. Så vi åkte upp i området kring Oxtjärn för att se om vi kunde hitta något. Det gjorde vi först inte, men som vanligt: så snart man säger att man ger upp så står de där. Vi hittade ett helt gäng på en ca 10 kvm stor yta. Och sedan inga mer någonstans.

We decided to look for the mushroom fortune in a different place than the old ones. So we went up in the area around Oxtjärn to see if we could find something. At first we didn’t, but as usual: as soon as you say you give up, they are there. We found a whole bunch on an area of about 10 sq m. And then no more anywhere.

Trattkantareller
Kantarellerna stod i klungor på liten yta. The chanterelles stood in clusters on a small area.
Trattkantareller och stövel.
Många av dem var rätt stora, jämfört med en stövel storlek 46. Many of them were quite large, compared to a boot size 46.
Kramforsån
Vi försökte hitta några även på ett annat ställe, men det enda vi fick se där av något värde var Kramforsån. We tried to find some in another place as well, but the only thing we saw there of any value was Kramforsån.

Toppbild/top picture: Oxtjärn.

En dag av överraskningar/A day of surprises

Detta var en dag av överraskningar. Först fick vi besök av en reporter från tidningen Nordsverige, Susannhe Melin. Ett trevligt möte och ett trevligt samtal som framförallt handlade om poängen med att hänga med i Vandringstipset som Kramfors kommun och de lokala orienteringsklubbarna anordnar. Det har vi skrivit om här några gånger och vi hoppas verkligen att kommunen kommer att fortsätta med det. Tack vare det har vi upplevt många platser som annars skulle ha gått oss förbi. (Nja, helt överraskande var väl kanske inte besöket eftersom vi bestämt tid, men lite överraskande var det att någon ville prata med just oss om Vandringstipset.)

Lite senare på dagen knackade det på dörren och utanför stod ett blomsterbud från Henrikssons Blommor. En jättefin höstblombukett som tack för hjälpen-present för utfört arbete inom KSLA:s äganderättsprojekt! Det är inte ofta det vardagliga arbetet blir uppmärksammat, så det var en verkligt fin överraskning.

This was a day of surprises. We were first visited by a reporter from the newspaper Nordsverige, Susannhe Melin. A nice meeting and a nice conversation that was mainly about the point of keeping up with the Hiking Tips that Kramfors municipality and the local orienteering clubs organize. We have written about this a few times here and we really hope that the municipality will keep it up. Thanks to that, we have experienced many places that otherwise would have passed us by. (Well, perhaps the visit was not entirely surprising because we set a time, but it was a bit surprising that someone wanted to talk to us about the Hiking Tips.)

A little later in the day, there was a knock on the door and outside was a flower delivery from Henriksson’s Flowers. A very nice autumn flower bouquet as a thank you gift for helping out with the work done within KSLA’s ownership project! It is not often that everyday work gets noticed, so that was a really nice surprise.

Pennor från Nordsverige
Beviset på att Susannhe var här. Pennor som det lär vara enkelt att hitta i den djupaste handväska. 
The proof that Susannhe was here. Pens that are easy to find in the deepest purse.
Blombukett
Blombukett från KSLA:s äganderättsprojekt. Nu placerad på en mer framskjuten plats. Flower bouquet from KSLA’s ownership project. Now located in a more prominent place.

Mer svamp/More mushrooms

Vi gjorde ett försök till ute i svampskogen (eller snarare trollskogen), trots ganska trist väder. Först hittade vi just ingenting, så hittade vi just ingenting och när vi var nära att ge upp så råkade vi på ett toppenställe. Vi kom hem med 10 liter trattkantareller.

We made another attempt out in the mushroom forest (or rather the magic forest), despite quite dreary weather. At first we found about nothing, then we found about nothing and when we were close to giving up we came across a top spot. We came home with 10 liters of funnel chanterelles.

Naturligt konstverk
I den rätt oländiga terrängen hittade vi detta naturens konstverk. In the rather rugged terrain, we found this art piece of nature.
Trollskog
Trollen lurar bakom stockar och stenar. The trolls lurk behind logs and rocks.
Svampfynd
Äntligen! tänkte vi när vi hittade dessa. Men sedan var skogen ”tom” igen. Finally! we thought when we found these. But then the forest was ”empty” again.
Svampmark
”Tom” ända tills vi hittade dessa mossiga marker. ”Empty” until we found these mossy grounds.
Trattkantareller, hattar
Där hittade vi mängder av den här sorten. There we found lots of this variety.
Trattkantarell hel
Vi såg bara hattar i den djupa mossan. När vi plockade dem var detta vad vi fick upp. Inte alla var så här stora förstås, men tillräckligt många. We only saw hats in the deep moss. When we picked them, this was what we got up. Not all were this big, of course, but enough.
10 liter svamp
Så här ser 10 liter svamp ut före rensning. This is what 10 liters of mushrooms look like before cleaning.
Rensad svamp
Så här ser nästan 10 liter svamp ut efter rensning (en del gick direkt in i middagen). Torkdags. This is what almost 10 liters of mushrooms look like after cleaning (some went straight into the dinner). Drying time.
Torkad svamp
Så här ser nästan 10 liter svamp ut när de torkat. This is what almost 10 liters of mushrooms look like after drying.

Våra tuffa växter/Our tough plants

Hösten har kommit på riktigt och det är bra kallt på nätterna. Men våra altanväxter ger sig inte. De står lite glesare nu sedan alla pelargonerna flyttade in, men de som är kvar kämpar på. Vi kan fortfarande skörda tomater, trots kylan. Och vi har till och med penséer fortfarande!

Autumn has come for real and it is quite cold at night. But our patio plants wont give up. They are a little sparser now since all the geraniums moved in, but those that remain are struggling on. We can still harvest tomatoes, despite the cold. And we even still have pansies!

Altanodlingar
Vi trodde inte att tomaterna skulle klara sig så länge. Men det kommer t o m blommor på dem fortfarande. We did not think the tomatoes would last this long. But there are even flowers on them still.

Lyckosam skogstur/Successful forest trip

Ett nytt försök i svampmarkerna. De ligger i ett naturreservat där livet till största får pågå utan mänsklig inblandning. Det innebär att det på många ställen är rätt otillgängligt. Men det är bara bra om man vill ha svampen för sig själv.

A new attempt in the mushroom fields. They are located in a nature reserve where life can go on for the most part without human intervention. This means that in many places it is quite inaccessible. But that’s just fine if you want the mushrooms all for yourself.

Snårskog
Man får klättra över stockar och stenar. Bra motion! You have to climb over logs and rocks. Good exercise!
Trattkantareller
Till sist hittade vi det vi kom för. Finally we found what we came for.

 

Den årliga inflyttningen/The annual moving in

Så var det dags igen (trots att det blåste extremt mycket) att rädda pelargonerna från att frysa ihjäl ute på altanen. Många blev rejält kapade (men de brukar ta sig). Några få, som det kändes tråkigt att bryta ned till beståndsdelar, blev bara omplanterade. Men alla fick ny jord. Totalt 52 krukor av olika sorter med 90 plantor att flytta in…

Time again (even though it was extremely windy) to save the geraniums from freezing to death on the terrace. Many were really cut to pieces (but they usually recover). A few, which it felt sad to break down into constituents, were just replanted. But all of them got new soil. A total of 52 pots of different varieties with 90 plants to move inside… 

Början av pmplanteringen
Allt i det stora tvättkaret ska omvandlas till inomhusplantor. Vi samlar ihop alla de krukor vi har för att få plats med dem. Everything in the large washbasin must be transformed into indoor plants. We collect all the pots we have to fit them in.
Resultatet
Resultatet. 52 nya enheter innehållande 90 enheter som vi ska hitta plats för inne. Jaja. The result. 52 new units containing 90 units that we have find a place for inside. Oh well.

Diverse växtlighet/Various vegetation

Det växer väldigt bra i vårt hus. Vissa växter växer ur sina krukor och närmar sig till och med att slå i taket (de står på en möbel). Dessutom börjar det bli kallt på nätterna så vi tänkte att det är säkrast att flytta in de mer känsliga växterna från altanen. Till exempel citronerna. Så vi fick en dag fylld av omplantering och inflyttning för vissa. De flesta är fortfarande kvar utomhus – vi hoppas att vi inte ska råka ut för en köldknäpp! Under altanen har viss fågelmat rotat sig…

It grows very well in our house. Some plants grow out of their pots and even approach the ceiling (they stand on a piece of furniture). In addition, it starts to get cold at night so we thought it would be safest to move the more sensitive plants from the patio. For example, the lemons. So we had a day filled with replanting and moving indoors for some. Most are still outdoors – we hope we will not have a cold snap! Under the terrace, some bird food has taken root…

Växter på altanen
Citroner, fönsterfikus, någon sorts palm… allt växer! Lemons, window ficus, some kind of palm tree… everything grows!
Solrosor under altanen
Mitt i djungeln utanför altanen, precis under fågelbordet, kom dessa upp utan mänsklig hjälp. In the middle of the jungle outside the terrace, just below the bird table, these came up without human help.