Fågelrestaurangen/The Bird Restaurant

”Våra” fåglar! Många, många kommer och äter frukost och lunch hos oss. Framför allt talgoxar men också nötväckor och domherrar. Jättefina!

”Our” birds! Many, many come and eat breakfast and lunch with us. In particular, great tits (Parus major) but also nuthatches (Sitta europaea) and bullfinches (Pyrrhula pyrrhula). Very pretty!

Dagen före första advent/The day before the first Advent

Idag är dagen när vi försöker samla ihop oss inför Advent, väntans tider trots att vi inte är särskilt kyrkliga av oss. För oss innebär ihopsamlingen att få till det lilla adventspynt vi ägnar oss åt. Vilket i sin tur innebär att gå ut i skogen för att hämta lite diverse. Det var på sina ställen rätt stökigt i skogen, men när vi kom fram till fäbodvallen var det desto lugnare. Vi fick med oss lite mossa, lav och ris hem. Och trattkantareller.

Today is the day when we try to collect ourselves before Advent, the time of expectant waiting even though we are not particularly religious. For us, collecting ourselves is to see to the little Advent decorations we engage in. Which in turn means going out into the forest to fetch some miscellaneous stuff. It was in places quite messy in the woods, but when we arrived at the mountain pasture there was calm. We got us a little moss, lichen and spruce spray home. And chanterelles.

I stormens spår./In the storm's tracks.
I stormens spår./In the storm’s tracks.
SGU-st_nov2014b
Fäbodvall./Mountain grazing spot.
SGU-st_nov2014c
Kantareller. Som vanligt./Chanterelles. As usual.

 

Tidig julstämning?/Early Christmas spirit?

Julgranar till salu. Ett par grader över fryspunkten, dimma och duggregn. Nja, den genuina julstämningen vill inte riktigt infinna sig i mitten av november.

Christmas trees for sale. A few degrees above freezing, fog and drizzle. Naw, the genuine Christmas spirit wont show up for real in the middle of November.

Granar till salu./Fir trees for sale.
Granar till salu./Fir trees for sale.

Mulen Stockholmpromenad/Cloudy Stockholm walk

Det är roligt att promenera i Stockholm även om vädret är grått. Det var massor med folk ute idag, gåendes eller joggandes, nästan svårt att kryssa mellan alla flanörer på vissa ställen. Stadshuset drar förstås många turister men i Rålambshovsparken är det nog mest bofasta. T o m möter man ministrar joggandes där! Inga som fastnat på bild dock. Några som fastnat på bild däremot är de två ekorrar som lekte (?) i en tall precis utanför lägenheten väl tillbaka igen. De var otroligt snabba och inte helt inställda på att bli plåtade. Men ändå.

It’s fun to walk in Stockholm even though the weather is gray. There were lots of people out there today, walking or jogging, almost hard to navigate among all the walkers in some places. Stockholm City Hall attracts many tourists of course but in the Rålambshov park most are probably residents. One even encounters ministers jogging there! No picture of that, however. Some that did get on picture, though, were the two squirrels who played (?) in a pine tree just outside the apartment on the return back again. They were incredibly fast and not intent on being photographed. But still.

Ekorrar/Squirrels.
Vid slutstationen: ekorrar/At the end station: squirrels.

Mer bilder finns bland våra bildspel./More pictures among our slideshows.
(Se även under rubriken Bildspelen i kolumnen till vänster./Also see under the heading Bildspelen in the column to the left.)

Fredag och svampjakt/Friday and mushroom hunt

Med synnerligen trevliga arbetstider finns utrymme för annat än arbete på fredagseftermiddagen. T ex att fara ut för att hitta lite soppsvamp. Vi for till ett av ”ställena”. Där var det tydligt att vintern är på ingång; snö på både små tak och grenar. Men vädret var vackert (rent enerverande sol på sina ställen) och vi hittade svamp. Visserligen frusen. Men god.
With extremely pleasant working hours there is room for more than just work on Friday afternoon. For example, to go out to find some soup mushrooms. We went to one of the ”sites”. There, it was clear that winter is coming; snow on both tiny roofs and branches. But the weather was beautiful (quite enervating sun in places actually) and we found mushrooms. Although frozen. But good.

Skyltat så vi inte kommer bort./Signs so we wont get lost.
Skyltat så vi inte kommer bort./Signs so we wont get lost.
Fredagssvamp2
Solen lyckas nästan smälta bort snön på grenarna./The sun almost succeeds to melt away the snow on the branches.

 

Höstbrand/Autumn fire

Visserligen rätt mulet under dagens promenad, men vad gör det när höstfärgerna lyser upp tillvaron som de gör?! Just nu är nog den färggrannaste tiden på året. Fast inte i skogen kanske, där är det som vanligt gröngrått, så när som på det som människan tillfört.

Although overcast during today’s walk, but so what when the autumn colors light up the way as they do?! Right now is probably the most colorful time of the year. Though not in the woods perhaps, where it is the usual green gray, except for what man added.

Eldens färger./Fire's colors.
Eldens färger i det gröna./Fire’s colors in the green.
Hoest-i-Sthlm2014-2
Inte bara naturfärger./Not only nature’s colors.
Hoest-i-Sthlm2014-3
Rött, gult och grönt./Red, yellow and green.

 

Kantarelläventyr/Chanterelle adventure

Vi tog en tur upp på berget för att hitta kantareller. En rätt behaglig promenad i vanliga fall – men med alla stormrester så blev lite krångligt här och där. Till sist hittade vi i alla fall det vi letade efter och det var väl värt ansträngningen!

We took a trip up the mountain to find chanterelles. A quite pleasant walk normally – but with all the storm remnants it became a bit complicated here and there. Finally, we found what we were looking for anyway and it was well worth the effort!

”Bytet”. ”The prey”.

Bärfrossa/Berry gluttany

Vi for till skogs, Sigge, Ylva och John, för att hämta lite av ”skogens röda guld”. Eftersom den äldste av oss har koll på ställena så hittade vi ungefär hur mycket bär som helst. Som vi plockade! Snart var hinkarna i princip fyllda. Det slank med några enstaka blåbär bland lingonen av misstag. Sagt och gjort, nästa dag for vi tillbaka till samma ställe för att hämta ”skogens blåa guld” (”silver”??). Inte riktigt samma resultat men vi klagar verkligen inte. Väl hemma, ja vad hittade vi där? Riktigt fina, stora och mogna svartvinbär. När ska vi hinna äta alla?

We went to the forest, Sigge, Ylva and John, to get some of ”the forest’s red gold”. As the eldest of us have an eye for places we found about as berries as possible. And we picked! Soon the buckets were basically full. A few blueberries ended up among  the lingonberries by mistake. Said and done, the next day we went back to the same place to fetch some of ”the forest’s blue gold” (”silver”??). Not quite the same result, but we really cannot complain. Back home, well, what did we find there?  Really nice, big and ripe black currant. When will we have time to eat all?

Lingon, ungefär 32 liter av dem. Lingonberries, about 32 litres of them.
Lingon, ungefär 32 liter av dem. Lingonberries, about 32 litres of them.
Baerfrossa2
Lingon och blåbär. Lingonberries and blueberries.
Baerfrossa3
Paus i plockandet. Pause in the picking.
Baerfrossa4
Svartvinbär från bakgården. Blackcurrant from our backyard.

 

Blomsaga/Flower saga

Utomhuskrukorna har länge varit sorgligt övergivna, Så även i år. För sent köpte vi några extremt trista plantor och satte ut. Vad kan man begära av döende plantor som kostar 5:-/6 st på Konsum. Och sedan blev det svinkallt och nära på snöstorm (i alla fall mycket regn). Men så kom sommaren! Aldrig förringa blommors livsvilja. Ett mirakel.

Our outdoor pots have long been sadly abandoned, This year, too. Too late, we bought some extremely dull plants and put out. What can you ask from dying plants that cost SEK 5:- for 6 at the Konsum store? Then it was freezing cold and almost a blizzard (at least much rain). But then came the summer! Never belittle flowers’ will to live. A miracle.

En tragisk anblick/A tragical view.
En tragisk anblick/A tragical view.
De vaknar upp/They wake up.
De vaknar upp/They wake up.
Miraklet/The miracle.
Miraklet/The miracle.