Lingontid/Lingonberry time

Årets besök i lingonskogen skedde ganska exakt en vecka senare i september än förra året. Ändå var många lingon inte riktigt mogna än. Vädret har ju inte varit så bra denna sommar. Men vi hittade i alla fall tillräckligt, tyckte vi. Knappt 40 liter innan vi for hem rätt nöjda. Vi får se om vi tycker vi behöver hämta mer under hösten.

This year’s visit to lingonberry forest took place almost exactly a week later in September than last year. Yet many lingonberries were not quite ripe yet. Weather have not been so good this summer. But we thought we found enough anyway. Almost 40 liters before we went home quite satisfied. We’ll see if we think we need to collect more this fall.

Lingon-sept2015_02
Många bär var små och växte på korta stjälkar i år. Men på sina ställen var det lika bra som förra året./Many berries were small and grew on short stems in the year. But in some places it was as good as last year.
Lingon-sept2015_03
En 20-litershink och två 10-liters (varav den den ena inte syns). Rätt ok för 1,5 timmes jobb./One 20-liter bucket and two 10-liter ones (including the one not visible). Quite ok for a 1.5-hour job.
Lingon-sept2015_04
De ihärdiga plockarna var förtjänta av kaffe & smörgås mitt ute i lingonriset./The persistent pickers deserved their coffee & sandwich right in the middle of the lingonberry sprigs.

Alla dessa hästar!/All these horses!

Det finns ungefär 370 000 hästar i Sverige idag. Det betyder en häst på ungefär var 26:e invånare. Det märks när man är ute och går!

There are about 370,000 horses in Sweden today. That means a horse in about every 26th inhabitant.You can tell when you’re out walking!

Hästar.../Horses...
Hästar…/Horses…
Horses03
Hästar…/Horses…
Horses04
Hästar…/Horses…
Horses01
Hästar…Eller är det en zebra?/Horses… Or is it a zebra?

Hösten närmar sig/Autumn approaches

Vi har fått några fina dagar men nu börjar det kännas höstlikt, särskilt på morgnarna. Och svampen börjar bli färdig att plocka. Fast på vår altan är det fortfarande sommar!

We have had some nice days but now it starts to feel like autumn, especially in the mornings. And the mushrooms are getting ready to be picked. On our patio, though, it’s still summer!

Höstfärger på promenaden./Autumn colours during the walk.
Höstfärger på promenaden./Autumn colours during the walk.
Hoest-2015-02
Svampår i år igen?/Mushroom year this year, too?
Hoest-2015-03
Fortfarande njutbart./Still enjoyable.

Sommar trots allt!/Summer after all!

Man ska aldrig ge upp. Till sist blev det lite sommar – väl sent men bättre sent än aldrig. Blommorna har fått lite fart och det gick till och med att grilla denna afton!

One should never give up. Finally, it became summer a little – a bit too late, but better late than never. The flowers have gained some momentum and we could even BBQ this evening!

Blomkrukorna börjar äntligen leva upp/The flower pots are finally starting to live up
Blomkrukorna börjar äntligen leva upp/The flower pots are finally starting to live up
Sommar-trotsallt-2
Sommarens första, möjligen andra, grillafton./The summer first, possibly second BBQ evening.
Sommar-trotsallt-3
Lammfärsbiffar, halloumi & tillbehör./Lamb mincemeat, halloumi & accessories.

Upp till fäboden/Up to the hill farm

Någon liten aktivitet behöver man även om det är semester. Vi gick upp till den gamla fäboden/SGU-stugan för att få annat än stadsluft i lungorna. Lite för tidigt för kantareller, men har man sett…!

You do need some activity, even if vacation. We walked up to the old mountain pasture/SGU cottage to get other than city air in our lungs. A little too early for chanterelles, but wouldn’t you know …!

Vi kommer inte att komma bort/We wont get lost
Vi kommer inte att komma bort/We wont get lost
1a-svamptur-15b
En av de gamla stugorna vid fäboden/One of the old cottages at the hill farm
1a-svamptur-15c
Bytet!/The prey!

Denna sommars växter/This summer’s plants

Som vanligt vill vi ha lite sommarfägring i vår absoluta närhet. Vad är då bättre än att återvinna de lysrörsarmaturer som tidigare satt i taket i butiksavdelningen i vårt hus? De har helt övergivna åldrats okontrollerat vackert. Nu hoppas vi bara på att de stackars växterna ska överleva en kall och hård början på sommaren.

As usual, we would like to have some summer beauty in our immediate vicinity. What better than to recycle the lumenescent screen-tubes previously fixed in the roof of the old shop in our house? Which completely abandoned have aged uncontrolled and beautifully. Now we just hope that those poor plants will survive the cold and harsh beginning of the summer.

2015-altan01
De övergivna/The abandoned
2015-altan02
Flyttat upp ett steg/Moved up a step
2015-altan03
Nya kamrater: i krukor!/New friends: in pots!

Storstadsfåren/Big city sheep

En sak som aldrig upphör att förvåna under alla dessa motionspromenader, det är att det faktiskt går att hålla djur som normalt förknippas med landsbygd i storstaden. Ingen som tror att Rågsved med omnejd är synonymt med bilbränder och ungdomsupplopp kan väl gissa att det här också finns där.

One thing that never ceases to amaze during all this exercise walking, is that it is actually possible to keep animals normally associated with rural areas in the big city. No one who believes that Rågsved and its vicinity is synonymous with car fires and youth riots would guess that this is also available there.

Kraepplafaar01-maj2015
Fåren är väl omhändertagna./The sheep are well taken care of.
Kraepplafaar02-maj2015
De var lite blyga idag./They were a little shy today.

Maj, äntligen!/May, at last!

Bästa tiden på året, är inte det nu?! Till och med i storstadsdjungeln spirar och grönskar det. Och alla människor har krupit upp ur sina hål… men det får bli ett annat inlägg.
Best time of year, isn’t it now ?! Even in the urban jungle it sprouts and flourishes. And people have crawled up out of their holes … but that will have to be another post.

Maj2015
Stadshuset med Långholmen i förgrunden.

Maj2015a Maj2015b Maj2015c

Ett besök i inferno/A visit to inferno

En av oss for till Västmanland, till området för den stora branden i början av augusti 2014.

En skogsmaskin slog en gnista – som vanligt, det händer gång på gång och maskinförarna är vana vid att hantera det. Men nu var det ovanligt varmt och ovanligt hård vind. Så det tog 11 dagar att få skogsbranden under kontroll.

Ca 13 800 hektar skog förstördes. Man evakuerade 1 200 nötkreatur och 500 får/lamm. 25 byggnader brann upp. En människa skadades svårt och en dog. (En bråkdel av det som stormen Gudrun ställde till med. Men varför jämföra?)

Vi kunde konstatera att om och när det otänkbara händer så fungerar skyddsnäten inte riktigt som vi tror att de ska (mer om det i en annan blogg). Men självklart fångas erfarenheterna upp – frågan är bara hur de ska hanteras i kristid. Vårt största problem just nu verkar vara att ingen vet vem det är som bestämmer.

One of us went to Västmanland, to the area of the big fire in early August 2014.

A forestry machine struck a spark – as usual, it happens again and again and the machine operators are accustomed to dealing with it. But at this time it was unusually warm and unusually high winds. So it took 11 days to get the forest fire under control.

About 13 800 hectares of forest were destroyed. 1 200 cattle and 500 sheep/lamb were evacuated. 25 buildings burned down. A man was badly injured and one died. (A fraction of what the storm Gudrun did to the community. But why compare?)

We found out that if and when the unthinkable happens, the safety nets don’t really work as we think they will (more on that in another blog). But obviously experience is recorded – the only question is how to handle the experiences in time of crisis. Our biggest problem right now seems to be that no one knows who’s the boss.

Salabr1
All marktäckning, mossa o s v, är helt bortbränd.
Salabr2
Med så illa åtgången rot är det tveksamt om detta träd kommer att klara sig.
Salabr3
Marken täckt av avbrända barr.
Salabranden01
Innanför den brända barken kan virket fortfarande vara friskt. Värre är det att kronan är sönderbränd.

Läs här vad Marianne Eriksson, LRF, skriver om besöket.

Mer fåglar/More birds

Steglits (carduelis carduelis) och blåmes (parus caeruleus)/Goldfinch and Blue tit.
Steglits (carduelis carduelis) och blåmes (parus caeruleus)/Goldfinch and Blue tit.

Det är roligt att titta på alla de fåglar som upptäckt vår fågelmatare. Det är väl inga unika fåglar, men för den ovane fågelskådaren är det spännande nog ändå.

It’s fun to watch all the birds that have discovered our bird feeder. There aren’t any unique birds, but to the untrained bird watcher, it is exciting enough anyway.

Några väldigt oornotilogiska bilder finns här. Some very unornothogistical pictures to be found here.


Det går också att komma till bildspelet via sidan Bildspelen. You can also get to the slideshows via the page Bildspelen.