Våreld!/Spring fire! (Kalanchoe)

Vi har då och då fått fina Kalanchoe som vi har tagit hand om efter bästa förmåga. Eller oförmåga. Våreld/höstglöd är en jättefin växt, ofta förekommande. Och alla har sagt att det inte går att få den att blomma igen. En typisk slit-och-släng-blomma som kastas när den blommat över.

Inte i detta hus. Det tog några år men nu är vi där. Kalanchoen blommar!

We have occasionally been given fine Kalanchoe that we have taken care of at the best of our ability. Or inability. ”Spring fire”/Flaming Katy is a really nice plant, frequently seen. And everyone has said that it is not possible to get it to bloom again. A typical wear-and-throw-flower to be thrown out after flowering.

Not in this house. It took a few years but now we are there. The Kalanchoe blossfeldiana is blooming!

Tussilago farfara!

Senaste promenaden på nordlig breddgrad skedde för nästan en vecka sedan. Det var en jakt efter vårtecken. Länge såg det hopplöst ut. Men sedan… där! Där stod de! Den enda lilla samlingen tussilago på hela sträckan, men så välkomna! Bakom ryggen på fotografen såg Kramfors Driving range inte riktigt redo ut än.

Last promenade on the northern latitude was done almost a week ago. It was a lookout for signs of spring. For a long time it looked hopeless. But then … there! There they were! The only little collection of coltsfoot on the entire route, but so welcome! Behind the back of the photographer Kramfors Driving range did not look quite ready yet.

Earlyspring-16a
Tussilago farfara, finaste vårtecknet/finest sign of spring.
Earlyspring-16b
La det svinge!

Fågelliv i förorten/Birdlife in the suburb

Även i den södra förorten har vi ett fågelliv. En skata håller på att bygga bo precis utanför balkongen. Det tyder på vår! Det ska bli kul att följa utvecklingen där. Hoppas bara inte ”våra” ekorrar tycker detsamma.

In the southern suburb, too, we have a birdlife. A magpie is building a nest right outside the balcony. A sign of spring! It will be fun to follow the development there. Just hope ”our” squirrels don’t do the same.

Forortsskata
Mamma eller pappa i vardande?/Mum or dad to be?

Djurfarmen/Animal farm

Det är inte bara levande djur man möter på spatserturerna. Det går att finna fina skulpturer på rätt undanskymda platser i de södra förorterna. Och även en och annan reproduktion ”på avvägar”.

It is not only living animals you meet out strolling. You can find fine sculptures at quite hidden places in the southern suburbs. And also one or another reproduction ”astray”.

Djur-feb01
The kitten Lilla My.
Djur-feb02
The hanging cat Tinja.
Djur-feb03
The lost kangaroo mum and joey.

Ornitologi igen/Ornithology again

Vi har blivit vana vid att ha stora flockar med domherrar på besök. De har nästan trängt ut talgoxarna. Så kom plötsligt en steglits! Det tyckte vi var spännande för vi har inte sett så jättemånga här tidigare. Och så kom det en till. Och en till. Och en till… tills de var många. Nu har steglitserna nästan trängt ut domherrarna.

We have become accustomed to having large flocks of bullfinches visiting. They have almost driven out the great tits. Then suddenly there was a goldfinch! We thought that was exciting since we haven’t seen so very many here earlier. And then came another one. And another. And another … until there were many. Now the goldfinches have almost outcrowded the bullfinches.

Feb-faglar01
Mest domherrar, en talgoxe och en steglits./Mostly bullfinches, one great tit and one goldfinch.
Feb-faglar02
Nu börjar steglitserna bli kaxiga./Now the goldfinches are starting to get cocky.
Feb-faglar03
Än så länge är det domherrarna som regerar vid bordet./So far the bullfinches rule at the table.
Feb-faglar04
Men nu börjar steglitserna ta över./But now the goldfinches have started to take over.
Feb-fagelfotograf
Fotografen./The photographer.

Januariblommor/January flowers

Vi har väldigt goda vänner och grannar som ser till att vi får lite blomsterfägring i vårt enkla hem.

We have very good friends and neighbors who ensure that we get some floral beauty in our humble home.

Amaryllis
En vacker amaryllis från Cissi, Leah och Elle – som bor i det röda huset därborta!/A beautiful amaryllis from Cissi, Leah and Elle – who live in the red house over there!
Blomgrupp
Ett mycket elegant blomsterarrangemang från Maggan och Roger./A very elegant floral arrangement from Maggan and Roger.

Julgran 2015/Christmas tree 2015

I år har vi gått rätt mycket ”all in” för jul. Förutom den grandiosa gran som vi har inomhus (och som man kan klicka här för att se), så har vi en liten gran ute vid brevlådan. Den såg inte mycket ut för världen först, men med lite julpynt och en stjärna högst upp – och ”rätt” julväder – så blev den riktigt fin. Snabbt övergående för nu är storm på ingående så vi har plockat ner kulorna igen.
Julgransbilderna finns också under rubriken Bildspelen.

This year we have gone very much ”all in” for Christmas. In addition to the grand fir tree that we have indoors (and that you can click here to view), we have a small fir tree outside by the mailbox. It did not look like much at first, but with some Christmas decorations and a star on top – and the ”right” Christmas weather – it became quite nice. Short duration, though, a storm is coming up so we have removed the decorations again.
The Christmas tree pictures can be found also under heading Bildspelen.

Lite ynklig i början./A little sad at the beginning.
Lite ynklig i början./A little sad at the beginning.
Julgran2015-02
Mycket stoltare nu./Much more proud now.

Ute i november/Out in November

Även november kan ha sina goda dagar. Lite gråtrist start på denna söndag men det gick över. Vi tog en tur inåt landet för att leta svamp (som vanligt). Vi fick ihop några få, väldigt få, men framförallt fick vi en skön dag ute.

Even November can have its good days. A little gray and dreary start to this Sunday but that passed. We took a trip inland to look for mushrooms (as usual). We got a few, very few, but above all we had a nice day out.

Mer bilder från turen här./More pictures from the tour here. Eller under rubriken Bildspelen./Or under the heading Bildspelen.

 

Skogen idag igen/The forest again today

En sväng i skogen, en riktigt gammal skog, är det enda som har åstadkommits idag. Det var rätt behagligt väder, trots att vi nu kommit in i november. Vi hade egentligen inga förhoppningar om att kunna få med oss kantareller hem men det fick vi!

A tour in the forest, a very old forest, is all that has been achieved today. The weather was quite pleasant, although we are now in November. We really had no hopes of being able to bring chanterelles back home but we did!

1-a_nov1 1-a_nov3

Oktoberlördag/October Saturday

Denna rätt gråa oktoberlördag var ambitionen 1) att hämta några trattkantareller från skogen och 2) att städa bort sommaren från altanen.

Resultatet: 1) Det fanns nästan inga trattkantareller men Sigge lyckades få ihop till en soppa i alla fall. Skogen var hösthärlig, troll gömde sig bakom varje träd. 2) Städningen gick rätt bra – spaljéerna (de hemgjorda) är nedplockade och blomlådorna (de gamla lysrörslådorna) är nästan tömda. Viss rensning/spolning återstår.

I övrigt har mycket tid gått åt till att lokalisera och förhoppningsvis neutralisera en Väldigt Otrevlig Lukt i huset. Åtgärder har satts in men resultatet vet vi först i morgon, om vi inte har gasats ihjäl före dess.

This quite gray October Saturday the ambition was 1) to get some chanterelles from the forest, and 2) to clean off the summer from the terrace.

The results: 1) There were almost no chanterelles but Sigge managed to collect enough for a soup anyway. The forest was autumnly nice, trolls hid behind every tree. 2) The cleaning went pretty well – the espaliers (the home made) are dismounted and the flower pots (the old fluorescent light boxes) are almost emptied. Some cleaning/rinsing remains.

Otherwise, much time has been spent to locate and hopefully neutralize a Very Unpleasant Smell in the house. Measures have been taken but the results we won’t know until tomorrow, unless we’re gassed to death before then.

Octsaturday01
Det fanns mer blåbär än svamp./There were more blueberries than mushrooms.
Octsaturday02
Ett steg i projektet Städa bort sommaren. Så klart inte de här kommer att överleva. Utom pelargonerna förstås, de är odödliga./One step in the project Clean up the summer. Of course these will not survive. Except the geraniums, of course, they are immortal.
Octsaturday03
Klart för vinterförvaring. Men lite ljus i mörkret finns kvar./Ready for winter storage. But a little light in the darkness remains.