Vad är det som brinner?!/What’s burning?!

Efter det stora kalaset for vi uppåt mot ”lugn och ro”. Det var rätt chockartat att från långt håll se eldsflammor och blåljus precis vid vårt hus när vi närmade oss. Det visade sig, tack och lov, vara ett annat hus som brann, men alldeles i närheten. Alldeles för nära. Tur att det var dåligt väder och blåste från oss. Inga människor kom till skada men allt brann ned. Efter en vecka kom fortfarande rök ur de pyrande resterna.

After the big celebration we went up north towards the ”peace and quiet”. It was quite shocking to see from afar flames and blue lights right at our house as we approached. As it turned out, thankfully, it was another house that was on fire, but very close. Way too close. Luckily the weather was bad and the wind blew from us. Nobody was hurt but all burned down. After a week there still was smoke from the smoldering remnants.

Skakig fotograf närmar sig grannhuset. Shaky photographer approaches neíghbor house.
Skakig fotograf närmar sig grannhuset. Shaky photographer approaches neíghbor house.
Sigge pekar ut vårt hus för kompisen Lasse brandman. Sigge points towards our house to buddy Lasse the fireman.
Sigge pekar ut vårt hus för kompisen Lasse brandman. Sigge points towards our house to buddy Lasse the fireman.
Lite senare samma kväll. A little bit later the same evening.
Lite senare samma kväll. A little bit later the same evening.
Exakt en vecka senare. Exactly one week later.
Exakt en vecka senare. Exactly one week later.

P-”service”

Surt, surt, surt är det när man får parkeringsböter utan att ens ha parkerat fel. Dubbla p-skivor är förseelsen. Den lilla har bränt fast vid fönstret i sommarvärmen och är obrukbar, därav den stora. Ingen överlappning i tid. Inte trångt på parkeringen. Boten kom 6 min efter att vi lämnat bilen. ”Service”? Uppskörtning snarare.
Sour, sour, sour is it when you get a parking ticket without even having parked wrong. Dual P-discs is the offense. The little one has stuck by the window in the summer heat and is useless, hence the big one. No overlap in time. Not a crowded parking lot. The fine came six minutes after we left the car. ”Service”? Surcharging is more like it.

Crap!
Crap!

Lördagsnöje/Saturday entertainment

Sigge klättrade upp på ett tak i fredags för att lägga en avblåst presenning i ordning. Det gick bra. Sedan gick det fortare än tänkt ned från taket eftersom stegen hade en egen agenda. Det slutade med en hård landning. På lördagen tillbringade vi nära fyra timmar i detta skojiga rum på Sollefteå sjukhus. Justerade axel och revben, röntgen, armslinga, smärtstillande medicin. Det är tur att han läker fort.

Sigge climbed up on a roof on Friday to put a blown off tarp in order. It went well. Then the climb down from the roof went faster than planned since the ladder had its own agenda. It ended with a hard landing. On Saturday, we spent close to four hours in this fun room at Sollefteå hospital. Adjusted shoulder and ribs, radiology, arm sling, painkillers. It is fortunate that he heals fast.

Man kan tänka sig roligare ställen att tillbringa en lördag./You can think of more fun places to spend a Saturday.
Man kan tänka sig roligare ställen att tillbringa en lördag./You can think of more fun places to spend a Saturday.

Sommarprojekt inför vintern/Summer project for the winter

I värsta hettan har ett syprojekt pågått. En yukata (en morgonrock av japanskt snitt) skulle tillverkas av en som aldrig sytt något vettigt i hela sitt liv och som haft fobi mot all sömnad. Nu är det för varmt för att ens prova resultatet så vi får se till vintern hur den tar sig ut.
In the worst heat has a sewing project has been going on. A yukata (a robe of Japanese cut) would be produced by one who never sewed anything sensible in all her life and who had a phobia against all sewing. Now it’s too hot to even try the result on so we’ll see this winter how it looks.

Komplicerat./Complicated.
Komplicerat./Complicated.
Kiai!
Kiai!

Återvinning in absurdum/Recycling ad absurdum

Vi är lyckligt lottade som har en återvinningsstation precis utanför lägenheten. Synd bara att en del inte vet vad det är för skillnad på kvartersåtervinningsstation och soptipp.

We are fortunate to have a waste disposal site just outside the apartment. Too bad some don’t know the difference is between the block’s recycling center and the city garbage dump.

Snyggt jobbat.../Nice work...
Snyggt jobbat…/Nice work…

Flugornas Herre?/Lord of the Flies?

Lägenhetens bakgård brukar vara väldigt ödslig. Syns någon där så är det en enstaka pensionär med hund. Men plötsligt vimlade det av människor i och strax under undre tonåren! Hade de hamnat här av misstag och börjate skapa smått underliga (men, enligt vissa, oundvikliga) konstellationer? Eller var detta helt enkelt ett uttryck för att det plötsligt blev sommar? Vi tror på det sista – klart ungar ska vara ute och springa när det är soligt och varmt ute!

Troligen blir det mer av Flugornas herre längre fram – fast i en mer praktisk tappning. Sommar.

The apartment’s backyard is usually very desolate. If anyone appears there it is a single retired person with a dog. But suddenly the place swarmed with people, in and just below the lower teens! Had they landed here by mistake and had started creating somewhat strange (but, according to some, inevitable) constellations? Or was this simply a manifestation that it suddenly became summer? We believe in the last – of course kids are supposed to be out and running when it’s sunny and warm outside!

Probably there will be more of Lord of the Flies later – but in a more practical twist. Summer.

Lordoftheflies

Sorry for blurry photos…

Grillfest?/Barbecue party?

Kanonväder! Och i brist på uteplats tar man sig till något ställe i närheten där man kan sitta i solen utan att skämmas för att man inte använder den fina dagen till att gräva i jorden, måla, tvätta fönster eller annat som borde göras. Här finns stora grillar utställda så det brukar dofta fantastisk mat framåt eftermiddagen. Synd bara att de som var här igår (?) inte var vuxna nog att fundera över hur de som kom idag skulle ha det på den annars väldigt prydliga grillplatsen.

Great weather! And lacking a patio you go to a place nearby where you can sit in the sun without feeling ashamed for not using the nice day to dig in the ground, paint, wash windows or anything else that ought to be done. There are large barbecues for free use here so usually there is a scent of amazing food in the air in the afternoons. Too bad that those who were here yesterday (?) weren’t adult enough to think about how those who came today would experience this otherwise very neat barbecue area.

Skräp1/Garbage1
Skräp1/Garbage1
Skräp2/Garbage2
Skräp2/Garbage2

Vi tinar/We thaw

Häromdagen var det nästan sommar på altanen. Fram kom allt som liknar sommarliv! Det blev en skön eftermiddag där ute. Sedan har det väl varit så där… Och på andra sidan staden ser det inte alltför somrigt ut än.

The other day it was almost summer on the patio. Out came all the things that present any semblance of summer life! And we had a nice afternoon out there. Since then it’s been so-so… And on the other side of town it doesn’t look too summery yet.

Så härligt!/So nice!
Så härligt!/So nice!
Samma dag, samma stad/Same day, same town.
Samma dag, samma stad/Same day, same town.

Skottskada?/Shot wound?

Resa mot storstaden. Men tågfönstret såg lite skumt ut – hade det varit måltavla för en prickskytt? Kan inte ha varit ett tyngre vapen än en hagelbössa i alla fall, att döma av skadorna.
Journey towards the big city. But the train window looked kind of weird – had it been the target of a sniper? Couldn’t have been a heavier weapon than a shotgun, though, judging from the damage.

På håll/At far
På håll/At far

Krossglas-closeup