Årets blommor/This year’s flowers

Vi försöker upprätthålla traditionen med sommarblommor på altanen, men som vanligt fick vi en sen start (p g a jobb). Blomsterhandlarna har i princip tagit semesterledigt när vi kommer på besök. Trots det, med amatörmässiga insatser och stor kärlek, har vi nu rätt fina blomlådor (gamla affärsbelysningen) på altanen. I vått och torrt.

We are trying to maintain the tradition of summer flowers on the terrace, but as usual we got a late start (due to job). The florist shops have basically taken summer vacation by the time we come to visit. Even so, with amateurish efforts and great love, we now have the quite delicate flower boxes (the old business lights) on the patio. In wet and dry.

Sommarregn!/Summer rain!
Sommarregn!/Summer rain!

Altanblommorjuli16-1

Extrem semester/Extreme vacation

Vi har ockuperat lilla stugan ett par dagar för extremsemester. Det innebär att Göra Ingenting. Utom möjligen att lösa ett och annat korsord, läsa några rader i en bok, titta på vattnet och njuta av naturen och stillheten. Det kunde vara värre.

We have occupied the small cottage for a few days of extreme holiday. That means Doing Nothing. Except perhaps to solve an occasional crossword, read a few lines in a book, look at the water and enjoy the nature and stillness. Things could have been worse.

Horisontalläge & korsord./Horizontal position & crossword puzzle.
Horisontalläge & korsord./Horizontal position & crossword puzzle.
Sem-sjobysjon-160719_03
Tre män i en båt./Three men in a boat.
Sem-sjobysjon-160719_02
Mycket sen eftermiddag./Very late afternoon.
Sem-sjobysjon-160719_04
Samma vy strax efter 5 på morgonen./Same view shortly after 5 in the morning.

Bättre utsikt/Better view

Vårsolen försöker nå in men de vintergråa fönstren ger den inte en chans. Gatan utanför lägenheten i de södra förorterna är inte särskilt hårt trafikerad men tillräckligt för att fönstren ska bli ordentligt smutsiga över vintern. Nya redskap införskaffades och sedan var det bara att sätta igång. Treglasfönster tar lite tid men nu kan vi se ut igen.

The spring sun is trying to reach in but the winter gray windows give it no chance to do so. The street outside the apartment in the southern suburbs is not very busy with traffic but enough to make the windows quite dirty over the winter. New equipment was purchased, and then on to it. Triple-glazed windows take some time but now we can look out again.

Före/Before
Före/Before
Hagisfonster02
De (suddiga) redskapen/The (blurry) equipment
Hagisfonster03
Efter/After

Badrumsfix/Bathroom fix

Badrummet i vår lägenhet i de södra förorterna är pyttelitet och fram till nu rätt ofunktionellt.

Ut med badkaret, in med tvättmaskin och torktumlare. Nu duschar vi utan att behöva klättra över en badkarskant och tvättar utan att behöva boka i förväg. Och vi slipper surna till på alla som inte sköter den gemensamma tvättstugan och reglerna för bokning på rätt sätt. Vad skönt!

The bathroom in ur apartment in the southern suburbs is tiny, and up to now quite unfunctional.

Out goes the tub, in go washer and dryer. Now we shower without having to climb into a bath tub and wash without having to book in advance. And we don’t have to turn sour on those who wont manage the common laundry room and the rules of reservation correctly. How nice!

Före/Before
Före/Before
H-Badrum02
Pyttelitet, kommer allt att få plats?/Tiny, will everything fit?
H-Badrum03
En hel del jobb med vatten och annat/Quite a lot of work with water and stuff
H-Badrum04
Färdigt!/Done!

Skön påskdag/Nice Easter Sunday

På gatusidan, norrsidan av huset hade vi 8 grader Celsius. Men på ”rätta” sidan…! Inte nog med att vi ändrade klockorna till sommartid idag, vi fick också nästan sommarvärme.

On the street side, the north side of the house we had 8 degrees Celsius (8 centigrades). But on the ”right” side …! Not only did we turn our watches to summertime today, we also almost had summer heat.

Nyårsafton 2015/New Year’s Eve 2015

Vi tillbringade en lugn nyårsafton hemma. Efter en del oväntade ”tekniska problem” i huset blev det lite tv, så lite lokala fyrverkerier, så lite hummer och enkelt bubbel. Så var det nya året inne.

We spent a quiet New Year’s Eve at home. After some unexpected ”technical problems” in the house there was a little tv, then some local fireworks, then some lobster and simple bubbles. And then the new year had come.

Nyaar15-16_01
Det är fortfarande jul i huset. Och ganska usla tv-program./It’s still Christmas in the house. And quite lousy tv shows.
Nyaar15-16_02
Snart uppäten./Soon eaten.
Nyaar15-16_03
Riktigt ok till billigt pris./Quite ok to a cheap price.

Nyaar15-16_04

Sommaren är slut/Summer is over

Tung höstdimma och allt kyligare morgnar. Dags att packa ihop helt på altanen. Nu har vi paketerat alla våra extravaganta utemöbler från Erikshjälpen i presenning. Förhoppningsvis ska parasollfoten hålla grejorna på plats hela vintern. Det kan storma rätt bra här så vi ber den som har makten att stänga av fläkten…

Heavy autumn fog and chillier mornings. Time to pack up completely on the patio. Now we have packaged all our extravagant furniture from Erikshjälpen in tarpaulin. Hopefully the parasol foot will keep stuff in place all winter. It may storm quite intensively here so we ask him/her who has the power to turn off the fan…

Sommarslut01
Kuddar & sånt platsar i soffan. /Pillows and such go into the sofa.
Sommarslut02
Parasollfot på vakt. Lådan till vänster är en fraktlåda för en kassaapparat som fanns på vinden. Vi bor ju i en gammal affär…/Parasol foot on guard. The box to the left is a shipping box for a cash register we found in the attic. We live in an old store…