Båtar passerar/Boats pass

Rätt vad det är så bryter det ut trafik på ”huvudleden”. De stora båtarna passerar inte så där väldigt ofta, så när det händer så uppmärksammar vi det. Här är det Lady Magda (timmer) och Ådalen III (festbåten) som visar upp sig på vår bakgård.

Every now and then traffic breaks out on the ”highway”. The big boats don’t pass that very often, so when it happens we pay attention to it. Here the Lady Magda (lumber) and the Ådalen III show off at our backyard.

Lady Magda/The Lady Magda
Lady Magda/The Lady Magda
Ådalen III/The Aadalen III
Ådalen III/The Aadalen III

Rätt ställe för en öl/The right place for a beer

Efter en dags hårt arbete (??) är det fantastiskt att ta en öl i solen med utsikt över viken. Nu önskar man bara att gräset skulle klippa sig själv.

After a day of hard work (??) it’s fantastic to have a beer in the sun with a view over the bay. Now you just wish the lawn would mow itself.

Mer vatten/More water

Nu har vår vattenreservoar fyllts på igen. Mycket. Häromdagen kom en plötslig storm – ja, det var faktiskt det fast det inte syns så bra på bilderna. Hann inte få fram kameran för det gick blixtsnabbt. Vinden gjorde rök av vattnet. Men sedan blev det lugnt igen.

Now our water reservoir has been filled again. Much. The other day there suddenly was a storm – yes, it actually was although it doesn’t show very well in the pictures. Didn’t have time to get the camera out because it happened swift like a lightning. The wind made smoke of the water. But then it got calm again.

Vatten upp över klipporna igen./Water up over the cliffs again.
”Vita gäss”/”White geese”
Ökande vind./Increasing wind.

Lågvatten/Low water

I vanliga fall när man säger ”lågvatten” så är det ett allegoriskt uttryck för ”dåligt”. Men nu talar vi lågvatten på riktigt. Vi trodde väl aldrig att vi skulle kunna gå torrskodda ut till närmsta kobbe i vattnet.

Usually when you say ”low water” it’s an allegorical expression for ”bad” (at least in Swedish). But now we’re talking low water for real. We never thought we would be able to walk dry-shod to the closest rock in the water.

 

Utemöblerna får sitt/The outdoor furniture gets it

I helgen fick utemöblerna en efterlängtad målning. Inte bara olja utan skyddande färg. Nu ser de nästan ut som teak. Se skillnaden mellan den omålade närmast till vänster och de andra.

The past weekend the outdoor got a longed for painting. Not only oil but protective paint. Now they almost look like teak wood. See the difference between the unpainted one closest to the left and the others.

Bordsprojekt/Table project

Snart är Tyresösagan all. Men fortfarande går det att använda lokalerna till olika projekt. T ex målning av köksbord till lägenheten. Detta uppochnedvända gulliga lilla bord (eller dess ägare) hade aldrig tänkt att det kunde bli svart. Kommer att passa perfekt i köket.

Soon the Tyresö tale is over. But it’s still possible to use the premises for different projects. For example painting a kitchen table for the apartment. This up-side-down sweet little table (or its owner) never would have thought of it turning black. Will fit in perfectly in the kitchen.

Bordsprojekt./Table project.

Trevligt vardagsrum/Nice sitting room

Allt är inte på plats riktigt i lägenheten i Stockholm. Det finns en säng någonstans, dock. Och sakta men säkert kommer stället att bli beboeligt. Kanske.

Everything is not exactly in place i the apartment in Stockholm. There is a bed somewhere, though. And slowly but surely the place will be fit to live in. Maybe.

Lägenhetskaos./Apartment chaos.

Det nya livet/The new life

Nu börjar pendlandet. Y-buss var första färdmedlet för den som måste jobba i Stockholm. Faktiskt riktigt bekvämt förutom restiden: 6 tim 20 min. Kort paus i Tönnebro, där det var så varmt att ungarna (och de vuxna med om de hade vågat) kunde bada. Väldigt ok för den 25 april.

Now the commuting begins. Y-bus was the first means of transportation, for the one who has to work in Stockholm. Actually quite comfortable, except for the travelling time: 6 hours 20 min. Short stop in Tönnebro, where it was so warm that the kids (and adults, too, if they had dared) could take a swim. Very ok for the 25th of April.

Modiga!/Brave!

 

Kolbacksvernissage/Kolbacken vernissage

I sista lasset hade vi med oss några tavlor som säkert mår bättre av att sitta på en vägg än att stå i ett förråd. Alltså åkte de upp på väggarna och gjorde stugans vardagsrum till något helt annat. Kan någon skjuta måsen, tack?

In the last load we brought some paintings that surely feel better to be on a wall than to stand in a store-room. Thus, up on the walls they went, and turned the cottage sitting room into something completely different. Somebody, will you shoot that gull, please?

Ok för ett temporärt vardagsrum./OK for a temporary living room.