En badutflykt till Storvattnet/A swimming excursion to Storvattnet

Ebba och Ludvig gillar att bada. Så det gällde att hitta en plats där det var lä denna blåsiga dag. Valet föll på Storvattnet, där vi var nästan ensamma. Ludvig låg mest och sov, men Ebba och hennes föräldrar badade.

Ebba and Ludvig like to swim. So it was important to find a place where it was sheltered this windy day. The choice fell on Storvattnet, where we were almost alone. Ludvig mostly slept, but Ebba and her parents took a swim.

Före doppet i sjön lite kaffe eller saft och bulle. Before the dip in the lake some coffee or juice and a bun. Photo: Elin Blomqvist.
Sedan var det dags att blöta sig. Alla yngre än 60 och äldre än 1 badade. Then it was time to get wet. All younger than 60 and older than 1 bathed.

Första intryck av Kramfors/First impression of Kramfors

Efter Arklo körde vi raka spåret till Kramfors. Där fick Ebba och Ludvig naturligtvis prova på biljard… eller åtminstone det som vi vet att alla barn tycker är roligt, att rulla ner bollarna i hålen.

After Arklo we drove straight to Kramfors. There, of course, Ebba and Ludvig got to try billiards … or at least what we know all children think is fun, to roll the ball into the holes.

Mamma Elin och pappa Fredrik kommer med goda råd. Ludvig ser aningen tvivlande ut. Mom Elin and dad Fredrik come with good advice. Ludvig looks a little doubtful.

Träff med barnbarn i Arklo/Meeting with grandchildren in Arklo

Ett länge efterlängtat besök av barn och barnbarn var på gång – Fredrik och Elin kom upp med Ebba och Ludvig. Vi bestämde att vi skulle ses i Arklo, där Fredrik tillbringat flera somrar som barn. Både för att Ebba skulle få se det och för att vi skulle hämta en hel del barnsaker därifrån, bland annat böcker.

A long-awaited visit of children and grandchildren was underway – Fredrik and Elin came up with Ebba and Ludvig. We decided to see each other in Arklo, where Fredrik spent several summers as a child. Both for Ebba to see it and for us to pick up a lot of children’s items from there, including books.

Ebba och Ludvig i Arklo.
Ebba, 2 år i april, och Ludvig som fyller 1 år i slutet av september, på besök i Arklo. Det här var första gången vi träffade Ludvig fysiskt. Ebba, 2 years old in April, and Ludvig, who turns 1 year old at the end of September, visiting Arklo. This was the first time we met Ludvig physically. Photo: Elin Blomqvist.
Farmor och Ludvig i Arklo.
Farmor får klämma lite på Ludvig för första gången. Grandma gets to squeeze a little on Ludvig for the first time. Photo: Elin Blomqvist.
Lunch utomhus.
Sedan åt vi lunch ute i det gröna. Then we had lunch out in the green.
Lunch utomhus.
Farmors moster Ingrid och syster Karin var förstås med. Ludvig sysselsatte sig själv mest hela tiden. Of course, Grandma’s aunt Ingrid and sister Karin were there. Ludvig occupied himself most of the time.

Med Tycho till Latberget/With Tycho to Latberget

Vi behövde lite motion och bestämde oss för att ta med dagbarnet Tycho till Latbergsstugan, för att även han skulle få röra på sig lite mer än vanligt. Han har varit där förut, och det märktes.

We needed some exercise and decided to take the daycare child Tycho to Latbergsstugan, so that he too could move around a little more than usual. He has been there before, which you could tell.

Det var bra varmt för Tycho, som har jättetjock päls. It was really hot for Tycho, who has very thick fur.
Vi vet inte vad Tycho tycker om utsikten, men vi gillar den. We do not know what Tycho thinks of the view, but we like it.

På besök hos Hambergs/Visiting the Hambergs

Vi blev hembjudna till Per-Anders och Carina Hambergs sommarstuga på middag. Men först några aktiviteter. Sigge och Per-Anders gav sig ut i båten och fiskade abborre. De fick nio. Ylva och Carina gick på promenad upp till en fin utsiktsplats i närheten av Docksta, Per Olsbo.

We were invited home to Per-Anders and Carina Hamberg’s summer cottage for dinner. But first, some activities. Sigge and Per-Anders went out in the boat and fished for perch. They caught nine. Ylva and Carina went for a walk up to a nice lookout point near Docksta, Per Olsbo.

Per-Anders och Sigge rodde ut till ett bra abborrställe. Per-Anders and Sigge rowed out to a good perch place.
Carina och Ylva gick till utsiktsplatsen Per Olsbo, där den här fina utsikten kunde avnjutas. Carina and Ylva went to the lookout point Per Olsbo, where this nice view could be enjoyed.
En mycket välordnad plats som inte särskilt många känner till. Där finns yxa, såg, kikare och annat som faktiskt blir kvar där. A very orderly place that not many people know about. There is an axe, a saw, binoculars and other things that actually remain there.
Carina såg nöjd ut. Carina looked pleased.
Tillbaka i sommarstugan hade fiskarna gått i land. Alla som ville kunde ta ett bad och det ville vi. Back in the summer cottage, the fishermen had gone ashore. Anyone who wanted to could take a swim and we wanted to.
Före middagen serverades en härlig sommardrink, baserad på jordgubbar och lite gin. Before dinner, a delicious summer drink was served, based on strawberries and a little gin.

Slutligt altanfix/Final balcony fix

Till sist och äntligen har vi ordnat till altanen så den nästan ser ut som den brukar på sommaren. Lite färre blommor än vanligt, men det får vi stå ut med. Vi hoppas att våra pelargoner ska frodas och fylla ut tomrummen.

Finally and at last, we have arranged the terrace so it almost looks like it usually does in the summer. A little less flowers than usual, but we have to stand that. We hope that our geraniums will flourish and fill the gaps.

Som vanligt hade vi ett totalt kaos på altanen ett par dagar. As usual we had a total chaos on the terrace for a couple of days.
En annan sida av kaoset. Another side of the chaos.
Här börjar det falla på plats lite grann i alla fall. Våra snygga sirapsburkar står kvar. Here it starts to fall into place a little bit anyway. Our nice syrup jars remain.
Så blev det i år. Lite glesare men rätt ok. En del kommer säkert att fyllas på eller flyttas innan vi är helt nöjda. This is how it turned out this year. A little sparse but quite ok. Some will certainly be replenished or moved before we are completely satisfied.