Tillbaka på de nordligare breddgraderna igen. Plötsligt kom det så mycket snö så det gick inte att ta sig fram till fågelbordet. Någon fick motion och sedan var det fri väg igen. Lätt snö.
Back on the northern latitudes again. Suddenly there was so much snow so we couldn’t get to the bird table. Someone got some exercise and then the path was free again. Light snow.
Akademiens preses hälsar välkommen. The President of the Academy bids welcome.Förrätt – First course Inkokt svartrot med kålrabbi, svampchips, sojamajonnäs, friterad grönkål, fönsterlav, surdegsbrödflarn, torkade lingon och Gotlandstryffel. Ett knäckebröd på emmer, enkorn och dinkel och ett lätt surdegsbröd med smör toppat med champinjonsalt och citronzest. Poached salsify with kohlrabi, mushroom chips, soya mayonnaise, fried kale, reindeer lichen, sourdough crispbread, dried lingonberry and Gotland truffle. Crispbread baked from heritage grains (emmer, einkorn and spelt) and a light sourdough bread with butter, topped with mushroom salt and lemon zest.Varmrätt – Main course Rådjursytterfilé med viltkorv på bl a hjort och rådjur, ovanpå kålrot smaksatt med hasselnöt och brynt smör. Bakad rotselleri fylld med crème på karljohansvamp, ett friterat sellerilock samt syrad rödlök och timjansky. Fillet of venison with venison sausage, served on a bed of swede seasoned with hazelnut and burnt butter. Baked celeriac stuffed with creme of porcini, fried celery, with pickled red onion and thyme gravy.Vinerna fr hö t vä – The wines, from right to left: Very Limoux Chardonnay 2016, France (förrätt/first course). Jonty’s Ducks Pekin Red 2017, South Africa (huvudrätt/main course). Rålund Blåbärsvin Exclusive/Blueberry Wine Exclusive, Sweden (dessert). Det fanns också alkoholfria alternativ. There were also non alcohol alternatives.Dessert Hallon- och rödkålscrème på mördegsbotten beströdd med hallon- och blåbärs-pulver, rårörda blåbär och hallon samt rödkålssorbet toppad med vaniljskum. Raspberry and red cabbage cream on a shortcrust base sprinkled with powdered raspberry and blueberry, blueberry and raspberry preserve, with a red cabbage sorbet topped with vanilla foam.
Sigge kom till Stockholm för att som vanligt delta i KSLA:s högtidssammankomst. Fredrik kom till Stockholm i jobbärende. Antonia är för det mesta i Stockholm och jobbar, men med oregelbundna tider. Micke Sparrvardt bor i Stockholm, rehabiliterar sig för närvarande från en arbetsskada. Plötsligt befann sig alla i vår lilla lägenhet. Hur kul som helst (även om glasen inte räckte till…)! Vi hoppas på fler sådana tillfällen.
Sigge came to Stockholm to participate in KSLA’s Commemorative Meeting as usual. Fredrik came to Stockholm on job business. Antonia spends most of her time in Stockholm working, but with irregular times. Micke Sparrvardt lives in Stockholm, at present rehabilitating from a work injury. Suddenly all of these showed up in our small apartment. So much fun (even if there were not enough glasses…)! We hope for more such opportunities.
Kvällen slutade på Trevi, där ingår Dart. Sigge fick en snabbkurs av Micke. The evening ended at Trevi, where Dart is included. Sigge got a quick course from Micke.Suddigt men om man tittar ordentligt ser man att Micke har en rätt bra träffbild… Blurred but if you look properly you see that Micke has a pretty good spread…
Motionen har fått ge vika för jobb på sistone. En liten sväng i gamla goda Älvsjöskogen har det i alla fall blivit. En bild är beviset. Ganska trist.
The exercise have given way to jobs lately. But at least we have accomplished a short tour in the good old Älvsjö forest. One picture to prove it. Quite boring.