Nya leksaker/New toys

I vårt nya liv, som går ut på att röra mer på våra långsamma kroppar, passar en ny leksak. En bra cykel. Faktiskt två bra cyklar, helt identiska, en var. Riktiga kap (tror vi). Nu har vi ingen ursäkt längre…

In our new lives, which is about moving our slow bodies more, a new toy fits perfectly. A good bike. Actually two good bikes, identical, one each. Real bargains (we think). Now we have no excuse anymore …

Bike

Konst runt hörnet/Art around the corner

I Höga Kusten spritter det av kultur i alla vrår. Kanske allra mest konst, konstnärer och gallerier finns det gott om. Vi har ett fint galleri, Galleri Ängerö, på nära håll och vid senaste vernissagen blev det ett besök. Fin konst och fin musik ingick i upplevelsen (och kolbullar, men dem får andra bedöma).

The High Coast tingles of culture in every corner. Perhaps mostly art, there are plenty of artists and galleries. We have a fine gallery, the Ängerö Gallery, close by and at the latest opening we went for a visit. Fine art and fine music was part of the experience (and the traditional dish ‘charcoal buns’, but others have to judge those).

Vernissage på Galleri Ängerö/Vernissage at Gallery Angero
Vernissage på Galleri Ängerö./Vernissage at Gallery Angero.
Angero-juli-16-02
Konst av lokala konstnärer./Art by local artists.
Angero-juli-16-03
Konst av dagens underhållare Sara Varga./Art by today’s entertainer Sara Varga.
Angero-juli-16-04
Sara Varga sjöng några fina låtar/Sara Varga sang some nice songs.
Angero-juli-16-05
Blir det ett konstlotteri så är det en av oss som alltid vinner. Denna gång en litografi av Thage Nordholm./If there is an art lottery, one of us always wins. This time a lithography by Thage Nordholm.

Släkt på besök/Relatives visiting

Vi fick besök från sydligare orter – Ylvas moster och kusin med familj. Vi hade tur med vädret, så vi kunde sitta ute och prata och äta lite lätt. En riktigt trevlig dag!

We had a visit from more southern localities – Ylva’s aunt and cousin with family. We were lucky with the weather, so we could sit outside and talk and eat a little. A really nice day!

Kusin Niklas och t v om Sigge sitter Bronwyn./Cousin Niklas and to the left of Sigge is Bronwyn.
Kusin Niklas och t v om Sigge sitter Bronwyn./Cousin Niklas and to the left of Sigge is Bronwyn.
Brommare-juli-16_02
Engla, Isidore & Bronwyn.
Brommare-juli-16_03
Moster/Aunt Ingrid.

Äntligen grilltid/BBQ time at last

Nu har vädret äntligen blivit sådant att man kan vara ute även sent på kvällen. Med Kristin på besök passade vi på att grilla kött och grilla hjärnceller en kväll, i den ordningen. Det senare i form av ett kunskapsspel om Sverige. Fast mest blev det nog prat.

Now the weather has finally become such that you can be out even late at night. Kristin visiting we took the opportunity to grill meat and grill brain cells one evening, in that order. The latter, in the form of a knowledge game about Sweden. But mostly there was talking.

Sommarmat!/Summer food!
Sommarmat!/Summer food!
Kristin-visit-juli-16-02
Spel och prat i sen kvällssol./Game and talk in late evening sun.

Valkallen igen/again

Kristin kom på besök och det gav oss anledning att återigen gå upp på Valkallen i Nordingrå. Det är en inte alltför lång men alltemellanåt riktigt brant promenad. Det man får se när man kommer upp är värt besväret!

Till fler bilder från äventyret → men DESSVÄRRE kräver det att du loggar in på Google. Storebror vill se dig…

(Finns också under rubriken Bildspelen till vänster.)

Kristin came to visit and it gave us a reason to once again go up on Valkallen in Nordingrå. It is a not too long but occasionally quite steep walk. What you’ll see when coming up is worth the trouble getting there!

To more pictures from the adventure → but UNFORTUNATELY you need to log into Google. Big Brother wants to watch you…

(Also under the heading Bildspelen to the left.)

 

Ny kompis/New buddy

Vi kan stolta presentera en ny glad bekantskap från dagens promenad. Han presenterade sig inte med namn men var väldigt trevlig att prata med.
We are proud to present a new happy acquaintance from today’s walk. He did not introduce himself with a name but was very pleasant to talk to.

Lipar han åt oss? Nej, han bara retas.../Is he sticking out his tongue at us? No, he is just teasing...
Lipar han åt oss? Nej, han bara retas…/Is he sticking out his tongue at us? No, he is just teasing…

Lokal geocaching/Local geocaching

Målet idag var att hitta tre geocacher på lagom gångavstånd. Och det gjorde vi! Fast det tog sina tre timmar, inklusive rätt mycket letande och en kort visit hos Britt och John. Det vi fick, förutom trötta ben, var kännedom om nya områden och en och annan härlig utsikt.

The goal today was to find three caches at a comfortable walking distance. And we did! Though it took some three hours, including quite a lot of searching and a short visit at Britt and John’s. What we got, in addition to tired legs, was knowledge of new neighborhoods and one or two lovely views.

Första fyndet idag!/First find today!
Första fyndet idag!/First find today!

GPS is essential.
GPS is essential.

Nytt liv dag 2/New life day 2

Motionsambitionen hölls intakt över natten, vilket resulterade i en lång promenad idag i ganska ok väder. Och nu är det sommar på riktigt!

The exercise ambition was kept intact over night, which resulted in a long walk today in the pretty ok weather. And now it’s summer for real!

Blommor, blommor.../Flowers, flowers...
Blommor, blommor… och en liten röd stuga./Flowers, flowers… and a little red cottage.
Day2c
Mer blommor./More flowers.

Äntligen ledig/Finally free

Nu är det dags för semester och i år är planen någon form av fysisk aktivitet varje ledig dag. Vi började i god stil med rask promenad. Den avbröts av att ett gäng söta fågelungar bara måste förevigas. Sedan avbröts den igen av att ett gäng nya motionsredskap bara måste provas. Men det var ändå en helt ok start på det nya livet. Fast blöt.

Now it’s time for vacation and this year the plan is some sort of physical activity each day. We started in style with a brisk walk. It was interrupted by a bunch of cute chicks that just had to be perpetuated. Then it was interrupted again by a bunch of new exercise equipment that just had to be tested. But it was still an ok start to the new life. Although wet.

Sötast i sta'n/Cutest in town
Sötast i sta’n/Cutest in town
Bara att köra/Just do it
Bara kör!/Just do it!