Sista helgen i oktober 2.0

Den andra av oss var hänvisad till att promenera i de södra förorterna. Det blev ungefär den vanliga rundan. Fint väder. Varmt – inte förväntad krispig höstdagskänsla utan mer som en sen sensommardag.

The other of us was adverted to take a walk in the southern suburbs. About the usual round as it turned out. Nice weather. Warm – not the expected crispy autumnal feeling but more like a late late summer’s day.

Hälsans stig, Stockholm style./Walk of Health, Stockholm style.
Hälsans stig, Stockholm stajl./Walk of Health, Stockholm style.
Slutet-okt-prom-02
Så klart man passerar en liten herrgård. Varje gång./Of course you pass a small manor house. Each time.
Slutet-okt-prom-03
Tillbaka hemma i den enkla boningen. Det är tryggt att bo i ett skyddsrum./Back at home in the simple dwelling. It feels safe to live in a shelter.
Slutet-okt-prom-04
Utomhustemp vid återkomsten, på norrsidan av huset./Outdoor temperatur on the return home, on the north side of the house.

Sista helgen i oktober 1.0

En av oss ägnade helgen åt ideellt arbete i form av insamling till Rosa Bandet i Lions regi. Det hela skedde i konsthallen som omväxling. Den bra mycket varmare och torrare miljön där (i jämförelse med ett dragigt tält ute på torget) bidrog nog till att fikaförsäljningen gick bättre än tidigare år. Det var många som ville ha kaffe och rosa tårta!

One of us devoted the weekend to volunteer work collecting to the Pink Ribbon via our local Lions Club. It all took place in the art gallery for a change. The much warmer and drier environment  there (in comparison to a draughty tent in the square) probably contributed to better coffee sales than previous years. There were many who wanted coffee and pink cake!

Folk vällde in./People poured in.
Folk vällde in./People poured in.
RB2015-02
Många bitar rosa tårta serverades./Many pieces of pink cake were served,

Sommaren är slut/Summer is over

Tung höstdimma och allt kyligare morgnar. Dags att packa ihop helt på altanen. Nu har vi paketerat alla våra extravaganta utemöbler från Erikshjälpen i presenning. Förhoppningsvis ska parasollfoten hålla grejorna på plats hela vintern. Det kan storma rätt bra här så vi ber den som har makten att stänga av fläkten…

Heavy autumn fog and chillier mornings. Time to pack up completely on the patio. Now we have packaged all our extravagant furniture from Erikshjälpen in tarpaulin. Hopefully the parasol foot will keep stuff in place all winter. It may storm quite intensively here so we ask him/her who has the power to turn off the fan…

Sommarslut01
Kuddar & sånt platsar i soffan. /Pillows and such go into the sofa.
Sommarslut02
Parasollfot på vakt. Lådan till vänster är en fraktlåda för en kassaapparat som fanns på vinden. Vi bor ju i en gammal affär…/Parasol foot on guard. The box to the left is a shipping box for a cash register we found in the attic. We live in an old store…

Höstpromenad i Kramfors/Autumn walk in Kramfors

Det har nog inte framgått att den gångna veckan har varit en däckad vecka. Gårdagens korta svampjakt och städning var ett första steg på väg mot ett normalt liv efter en megaförkylning. Idag tog vi ett steg till, den vanliga kortrundan – fast i makligt tempo och med kameran beredd. Rundan finns dokumenterad här (och under rubriken Bildspelen). Men den som tycker att ”har man sett en gul björk så har man sett alla” kan låta bli att kolla.

It has probably not been clear that the past week has been a wretched week. Yesterday’s short mushroom hunting and cleaning was a first step towards a normal life after a mega size cold. Today we took another step, the usual short walk – although at a leisurely pace and with the camera ready. The ”walkabout” is documented here (and under the heading Bildspelen – as in Slideshows). But anyone who thinks that ”once you have seen one yellow birch you have seen all” need not take a look.

Oktoberlördag/October Saturday

Denna rätt gråa oktoberlördag var ambitionen 1) att hämta några trattkantareller från skogen och 2) att städa bort sommaren från altanen.

Resultatet: 1) Det fanns nästan inga trattkantareller men Sigge lyckades få ihop till en soppa i alla fall. Skogen var hösthärlig, troll gömde sig bakom varje träd. 2) Städningen gick rätt bra – spaljéerna (de hemgjorda) är nedplockade och blomlådorna (de gamla lysrörslådorna) är nästan tömda. Viss rensning/spolning återstår.

I övrigt har mycket tid gått åt till att lokalisera och förhoppningsvis neutralisera en Väldigt Otrevlig Lukt i huset. Åtgärder har satts in men resultatet vet vi först i morgon, om vi inte har gasats ihjäl före dess.

This quite gray October Saturday the ambition was 1) to get some chanterelles from the forest, and 2) to clean off the summer from the terrace.

The results: 1) There were almost no chanterelles but Sigge managed to collect enough for a soup anyway. The forest was autumnly nice, trolls hid behind every tree. 2) The cleaning went pretty well – the espaliers (the home made) are dismounted and the flower pots (the old fluorescent light boxes) are almost emptied. Some cleaning/rinsing remains.

Otherwise, much time has been spent to locate and hopefully neutralize a Very Unpleasant Smell in the house. Measures have been taken but the results we won’t know until tomorrow, unless we’re gassed to death before then.

Octsaturday01
Det fanns mer blåbär än svamp./There were more blueberries than mushrooms.
Octsaturday02
Ett steg i projektet Städa bort sommaren. Så klart inte de här kommer att överleva. Utom pelargonerna förstås, de är odödliga./One step in the project Clean up the summer. Of course these will not survive. Except the geraniums, of course, they are immortal.
Octsaturday03
Klart för vinterförvaring. Men lite ljus i mörkret finns kvar./Ready for winter storage. But a little light in the darkness remains.

Döttrar på besök/Daughters visiting

Sigges döttrar Antonia och Kristin kom på besök över helgen. Först lite samvaro hos farmor och farfar förstås och sedan var det dags att ge sig ut i naturen för att förbränna lite av kalorierna. Efter en rätt misslyckad svampjakt hamnade vi i stugan där kanoten behövde lite omvårdnad (den är ca 50 år gammal vid det här laget!). Därefter en riktigt skön stund på förstubron i höstsolen!

Sigge’s daughters Antonia and Kristin came to visit over the weekend. First, a little get-together at Grandma’s and Grandpa’s of course and then it was time to go out into nature to burn some of the calories. After a rather unsuccessful mushroom hunting, we ended up in the cabin where canoe needed some care (it is about 50 years old by now!). Then a really nice time on the porch in the autumn sun!

Kanotvard
Ganska mycket vatten var det i den./There was quite a lot of water in it.
Sjön själv/the lake itself.
Sjön själv./The lake itself.